⚫️”Transportation”という英語。 ー2025年大学入学共通テスト「英語リーディング」第二問から。

先日も書いたのですか、”Transportation”という英語、たんなる「交通機関」ではないと思います。
Google翻訳では「交通機関」とでるのですが、そう日本語訳してしまうと、”Transportation”という言葉が持つ「移動性」が表現できません。
「交通機関」とは文字通り、システムであって”Transportation”を物理的な利便性によって私たち人間が利用している「理由」は表現できません。
★速さ
★網の目のような網羅性(たとえば、東京の地下鉄)
★空間の超越
★国境の超越(たとえば国際線の飛行機)
★奥地にも辿り着ける機動性や公共性(自家用車やバス、登山鉄道など)
“Trans”とは接頭語で、何かを突き抜けたり通過したりするイメージです。
★Transfer
★Transpass
★Transgender
★Transparent
よって私は今回の試験におけるTsans.portation”の日本語訳は、「移動手段」としてみたいですね。
⚫️”Tsans.portation”の発音。

1 「T」
2 「Ra」
3 「NS」
4 ポー
5 テイ (ここが一番、音程が高い)
6 (シュン、と言いながら)ション