「入口教会」

⚫️「入口教会」

自身作成の翻訳コーパスを見ていて、ハテナ?となりました。

「入口教会」と日本語で書いてある。

なんだろそれ、と英語訳を見てみて笑いました。”Eotrance boundary.” 「入口境界」が正しい日本語訳でした笑。ミスタイピングです。

でも、「入口教会」って日本語かホントにあったらぉ白いですね。「出口調査」があるのだから、入口には教会があってもいい。”Entrance charch”って訳で。

⚫️”Entrance boundary”な発音。

1 エン

2 「T」

3 「Ran」

4 「S」

5.バウン

6 (デ、と言いながら)ダ

7 )Ri」