Prove「裏づける」ー小山ケイの翻訳コーパスから199

●Prove「裏づける」ー小山ケイの翻訳コーパスから199

小山ケイ直筆の英文

Proveは「証明する」と訳されることが多い英語。

それを「裏付ける」と和訳してみると、しっくりくることがある。

The evidence proves his incense 

「その証拠が(彼の)無罪を裏付けている」

あるいは、英訳の際に「裏付ける」となっている和文をproveとしてみる。

「その証拠が(彼の)無罪を証明している」でももちろん、通じないわけではない。

けれど、「裏付ける」としたほうが読み手の意識の流れにそぐうこともある、ということを人間翻訳者は知っているほうがいい。すぐれた翻訳者はそれを知っている人だと私は思います。すぐれた翻訳者ほど読み手と相互作用できるから。

学校の英語の授業や試験などで覚える英語に対する和訳。

そして、読み手の意識の流れ。

読み手と翻訳者との相互作用。

そんなことが、機械翻訳にはできないことなんじゃないかなぁ。

●Proveの発音。

1) 「P」

2) 「Ru」

3) 「V」

49 「P」 + 「Ru」 + 「V」