⚫︎Sunfish「マンボウ」 ー小山ケイの翻訳コーパスから153
![小山ケイ直筆の英文](https://kaykoyama.com/wp-content/uploads/2020/03/002-2-819x1024.jpg)
日本語で「マンボウ」と呼ばれる魚。
それが、英語では”Sunfish”と呼ばれる。
直訳すれば、「太陽の魚」。
いいですね〜笑。
私などは、「太陽」や「お日様」などという言葉を耳にしただけで、生命力に直結した力ががみなぎってくるような気がします。日の光が大好きなので。
平べったくて、エイやヒラメを立てた(あるいは横に?)したような出立ちのマンボウ。
日本語も英語も、それぞれ語源はなんなんでしょうね。
〈小山ケイの想像〉
★太陽の化身とみなされた。
★あるいは、太陽神の遣い(つかい)とみなされた。
★日の光が多い時に現れる。
★日の光ぎ差し込む浅瀬に現れやすい。
⚫︎Sunfishの発音。
![](https://kaykoyama.com/wp-content/uploads/2022/03/008-scaled-e1646807065439-768x1024.jpg)
1) サン
2) 「Fi」
3) 「sh」