●Risks are embodied.「リスクが具現化する」 ー小山ケイの翻訳コーパスから434
この訳は、私がproofreadingを依頼している専門会社が直してくれたものです。
自身の英訳がどんなものだったかはすっかり忘れてしまったのですが、「ああそっか。こういう訳は確かにシンプルで意味がわかる」と納得したのをなんとなく覚えています。その「腑に落ちる」感が良くて、私はこの言葉を自身のコーパスに登録したのだと思います。
⚫︎Embodyの発音。
1エン
2バ
3(Liと言いながら)「Di」→デイ、と炸裂するような音よりも、舌先がより前歯のところに残っている感じです。舌の省エネですね。