<便利な英語>Around「~をめぐっては」ー小山ケイの翻訳コーパスから122

Around

母校の青学から単位をもって米国オレゴン大学へ編入学して卒業し、15年以上に渡って「サステナビリティ・ESG・気候変動」などに特化した専門翻訳会社を経営しながら再び青学(大学院)へ戻ってMBA(修士号)を取得した私・小山ケイが、自身の翻訳コーパスから書いていきます。

私はプロの翻訳者として長年にわたって、自分(自社)専用の「コーパス」と呼ばれる辞書を作っています。 方法は全くのアナログです。気に入った言い回しやnativesが使う言い回し、専門用語などを和訳・英訳どちらも「対訳」としてExcelにひとつひとつ打ち込んでは保存しています。世界中のどこをさがしても同じものは二つとない。なぜなら、私という人間が自分の感覚で、「これいい」「これ大切」と思ったものを手打ちで入力して蓄積していったデータだからです。ラーメン屋さんやとんかつ屋さんでいったら「秘伝のたれ」(笑)。 門外不出です。今日はそこから取り上げます。

<もくじ>
●<便利な英語>Around「~をめぐっては」ー小山ケイの翻訳コーパスから122
●”Around”の発音。

このブログ「小山ケイ:Feel this precious moment」はいくつかのカテゴリーに分かれています。今日の記記事は「英語(潜在意識をみかたにつけて)」のカテゴリーで書きました。同じカテゴリーの過去記事は下からご覧になれます。

(小山ケイ:107-0052 東京都港区赤坂5の5の9 1F MBE114)

●<便利な英語>Aroundー小山ケイの翻訳コーパスから

私がこのブログで何度かふれているように、Aroundは便利な言葉です。

日本語でもすっかり「アラウンド」としておなじみになったAround。

「アラウンド・フォーティ」→ 略して、「アラフォー」。

「アラウンド・サーティ」→ 略して、「アラサー」

*******************

私は自身のコーパスに、次のように登録してあります。

 

Around 「~をめぐっては」ー小山ケイ自身の翻訳コーパスから引用。

Aroundのイメージとしては、アラサーやアラフォーもそうであるように、「その周辺」。

だから、意味もそうなりやすいと思います。

★約なになに。

★およそ。

★だいたい

★なになにのまわり

 

でも、”Around”で「~をめぐっては」という日本語訳にすることは珍しいかもしれない。

私が自身でaroundを和訳するときに、「~をめぐっては」と訳した時がいちばんしっくりきた。

だから自身のコーパスにもそう、登録。

また次にaroundが同じような使われ方をしたときのために。

 

“Around WordPress”→ 「WordPressをめぐっては。」

 

*WordPressとはオープンソースの世界的なブログで、私が毎日書いているこのブログもWordPressです。

●”Around”の発音。

小山ケイ本人が書いた英語の筆記体です。Written and taken by Kay Koyama.

1) ア

2) 「Ra」(ここがいちばん、音程が高い)

3) ウン

4) 「D」

5) ア + 「Ra」 + ウン + 「D」