●Dip source「つけ麺」<料理英語> ー小山ケイの翻訳コーパスから386
なんで「つけ麺」が“Dip source”なのか。
いまとなっては出典元が定かではありません笑。いま振り返って読み返しても、「なんでこれがつけ麺なのかなぁ」と独り言を言ってます。
たしかに、”Dip source”で「なにかをひたすソース」という意味にはなります。
まるでフォンデュのような。
でもこれだと、「麺」が不在。
おーい麺。
($・・)/~~~
******************:
いまいちど、私自身が「つけ麺」を訳すのであれば、こんなふうに訳してみることでしょう。
★Noodle with dip source
★Lahmen in dip source
★Japanese noodle dipped in special TSUYU source
●Dip sourceの発音。
1) ディッ
2) 「P」
3) ソー
4) 「R」
5) 「S」
6) ディッ + 「P」 + ソー + 「R」 + 「S」