●ボリューミーは和製英語。じゃぁ英語でなんて言う? How are we gonna say “VOLUMY” in English?
先日、この私のブログで触れたように、カタカナの「ボリューミー」は和製英語です。
英語に「Volumy」(あるいはVolumey?)という言葉はありません。
でも、カタカナでそれを使うかたが表現したいことは、すごーくよく分かる。
★濃厚さ
★食べ物がたくさん入っているさま。
★肉の暑さ
★ホワイトソースなどの液体状のものがたっぷり、とろっとしているさま。
上記のように、ボリューミーはほぼ、食べ物に対して使われますよね。
歯ごたえがしっかりしていて、かさがあって、飲み込むのに何度か噛まなくてはならないようなもの。そして、味わいは濃厚。
では、英語ではどう表現するか?
翻訳者・小山ケイ(私)は、こんなふうに英訳してみました。
Japanese say “VOLUMY (BO-LYU-MY)” to express the words as below:
*Voluminous
*Bulky
*Visually impressing
*Fleshy
*Thick
*Dense
●”Fleshy”の発音。
1) 「F」
2) 「Le」
3) シー
4) 「F」 + 「Le」 + シー
“ボリューミーは和製英語。じゃぁ英語でなんて言う? How are we gonna say “VOLUMY” in English?” への3件の返信
コメントは受け付けていません。