ボリューミーは和製英語。じゃぁ英語でなんて言う? How are we gonna say “VOLUMY” in English?

●ボリューミーは和製英語。じゃぁ英語でなんて言う? How are we gonna say “VOLUMY” in English?

先日、この私のブログで触れたように、カタカナの「ボリューミー」は和製英語です。

英語に「Volumy」(あるいはVolumey?)という言葉はありません。

でも、カタカナでそれを使うかたが表現したいことは、すごーくよく分かる。

 

★濃厚さ

★食べ物がたくさん入っているさま。

★肉の暑さ

★ホワイトソースなどの液体状のものがたっぷり、とろっとしているさま。

 

上記のように、ボリューミーはほぼ、食べ物に対して使われますよね。

歯ごたえがしっかりしていて、かさがあって、飲み込むのに何度か噛まなくてはならないようなもの。そして、味わいは濃厚。

 

では、英語ではどう表現するか?

 

翻訳者・小山ケイ(私)は、こんなふうに英訳してみました。

Japanese say “VOLUMY (BO-LYU-MY)” to express the words as below: 

*Voluminous

*Bulky

*Visually impressing

*Fleshy

*Thick

*Dense

●”Fleshy”の発音。

1) 「F」

2) 「Le」

3) シー

4) 「F」 + 「Le」 + シー