With refrective shades「傘付」ー小山ケイの翻訳コーパスから。

⚫️With refrective shades「傘付」ー小山ケイの翻訳コーパスから。

「傘付」とは、蛍光灯などの照明についた反射用の傘状の装置です。

“Sgade”と耳にすると、カタカナにもなっている「シェードやひさしなど、何か「明るいものを(意図的に、人工的に)遮る薄いもの」がイメージとして浮かんできます。

「傘付」と言っても”Umbrella”ではない。英語の”Umbrella”は文字通り、傘のように大きな雨具。でも日本語の「傘」はいろんな意味がある。

雨の国だからでしょうか。

⚫️“Refrective shades“の発音。

1 「Ri」

2 「F」

3 「Re」

4 「K」

5 ティ

6 「V」

6 シェイ

7 「D」