「一般廃棄物」General waste (non-industrial) ー小山ケィの翻訳コーパスから。

⚫️「一般廃棄物」General waste (non-industrial) ー小山ケィの翻訳コーパスから。

その昔。

私がJKだったとき、学校の教科書よりも熟読していた映画雑誌には、米国で人気のあるテレビドラマの話題なども載っていました。

そこに切れていたのが、カタカナで「ジェネラル・ホスピタル」。いまや、映画プロデューサーとしても活躍しているデミ•ムア女史の出世作(あるいは端役だったか?)として触れられていた記憶があります。

“General”は「一般」の意味以外にも、「総合的」や「普通(特異ではない)」などの意味があります。

“non-hndustrial”とすることで、特殊な廃棄物の多い産廃と区別するこもができます。

「ジェネラル•ホスピタル」、つまり”General hospital”とは日本でいえば「総合病院」。何かに特化した病院や医療機関(研究機関)ではなく、さまざまな病気や怪我、不定愁訴に対応した病院です。

「一級廃棄物」も一般家庭を中心に出される、さまざまなゴミです。

⚫️”General waste”の発音。

1 ジェ(ここが一番、おんてが高い)

2 ネラ

3 「L」

4 ウエ(ここも、音程が高い)

5 「S」

6 「T」