⚫️「一般廃棄物」General waste (non-industrial) ー小山ケィの翻訳コーパスから。

その昔。
私がJKだったとき、学校の教科書よりも熟読していた映画雑誌には、米国で人気のあるテレビドラマの話題なども載っていました。
そこに切れていたのが、カタカナで「ジェネラル・ホスピタル」。いまや、映画プロデューサーとしても活躍しているデミ•ムア女史の出世作(あるいは端役だったか?)として触れられていた記憶があります。
“General”は「一般」の意味以外にも、「総合的」や「普通(特異ではない)」などの意味があります。
“non-hndustrial”とすることで、特殊な廃棄物の多い産廃と区別するこもができます。
「ジェネラル•ホスピタル」、つまり”General hospital”とは日本でいえば「総合病院」。何かに特化した病院や医療機関(研究機関)ではなく、さまざまな病気や怪我、不定愁訴に対応した病院です。
「一級廃棄物」も一般家庭を中心に出される、さまざまなゴミです。
⚫️”General waste”の発音。

1 ジェ(ここが一番、おんてが高い)
2 ネラ
3 「L」
4 ウエ(ここも、音程が高い)
5 「S」
6 「T」