今日の記事では、母校の青学から単位をもって米国大学へ編入学して卒業し、15年以上に渡って「サステナビリティ・ESG・気候変動」などに特化した専門翻訳会社を経営しながら再び青学(大学院)へ戻ってMBA(修士号)を取得した私・小山ケイが、2021年から開始した大学入学共通テストの第2日程(1月30日、31日実施分)「英語リーディング試験第3問B」から「その1」として、「”A living legend”」という表現について書いていきます。
<もくじ>
●【英語の上達】”A living legend”という表現。2021年大学入学共通テスト第2日程「英語リーディング試験第3問B」から(その1)
●”A living legend”の発音。
このブログ「小山ケイ:Feel this precious moment」はいくつかのカテゴリーに分かれています。今日の記事は「英語(潜在意識を味方につけて)」のカテゴリーで書きました。同じカテゴリーの過去記事は下からご覧になれます。
●”A living legend”→ 目にした瞬間に「こりゃロックスターについての文章だな」と分かりました。笑 2021年大学入学共通テスト第2日程「英語リーディング試験第3問B」から(その1)。
毎日新聞websiteから。
https://mainichi.jp/exam/kyotsu-2021b/q/?sub=LEN13
「問(とい)」から先に目を通すのがテストの鉄則なのですが、問題文の太文字の部分がぱっと目に入った瞬間、「あ、これはロックスターの話だ」と分かりました。笑
さらに上の設問部分を読んでみて「ああやっぱり」。
ぱっと見で分かった理由はこんなところだと思います。
★人名がさいしょに来ている。
★それも、太文字。
★しかも、その人名が「いかにも」。→ 第1日程の問題に出てきたスターの人名もそう。
★“A living legend”という表現がおおげさ。笑 → これがいちばん大きい。
“A living legend.”
日本語にすると「伝説のなになに」。
それも”living”ですから今もご存命であったり、現役として活躍している。
コンマがあるので、そのひとを表現する言葉として使われているのが分かります。
(余談ですが、名前の前に“The”とつけて、舌先を噛みながら「ジ」と会話で表現すると、「あの・チョ~有名な」という表現ができますよ)
日本語でも「レジェンド」とさいきんは表現されるように、ふつう”Legend”って歴史に残るような偉業をなしとげた過去の偉人とか伝説として残っている偉業、などを表しますよね。
そこにもってきて、”Living”という”Legend”の反対のような言葉が前にくっついている。
「歴史上に残るような大偉業を、まだ生きている今現在、なしとげてしまった人!」
そんな響きを私は受けて「おおげさだわ」と思ったのです。笑
英文や英語そのものに慣れてくると、こんなふうに「ぱっと見」でその文章がどんなことを表しているのか、も分かることがあります。
それはもちろん、日本語も同じ。
だから、日々英語という外国語にも慣れるようにしていく。
そのときはそれがどう花開くのか、分からないとしても。
日本語で日々、本や教科書、新聞、専門書などに目を通すように。
◆一部をぱっと目にしただけで、中身がなんとなく分かる(人名・表現・地名)。
◆スペルの法則が分かるようになる。耳にしただけで。
◆出身地が分かる(スペルや表現など。リスニングであれば訛りも)。
◆場合によっては表現者(英語であれば英語圏のnativesとして)の素養・教養や知性も分かる。→ どういう教育を受け、どういう教育機関に通い、どういう学位を授与され、どういう本を読んできたか。あるいは本を読んでいるのか・いないのか。人生において。それが、瞬時に分かることがあります。
◆書いた人間の性格が分かる。
◆書いた人間の他人に対する目線が分かる(優しい人か、KYか、上から目線か、など)。
●”A living legend”の発音。
1) ア
2) (舌先を上前歯の裏側に軽くつけて)「Li」(ここが一番、音程が高い)
3) (上前歯で下唇の内側を軽く噛んで)「Vi」
4) 「N」
5) (母音なしで)「G」
6) (舌先を上前歯の裏側に軽くつけて)「Le」(ここも、音程が高い)
7) ジェン
8) (母音なしで)「D」
9) ア +「Li」+ 「Vi」 + 「N」 + 「G」 + 「Le」 + ジェン + 「D」
[the_ad id=”11588″]