「銀行窓口」Banking over-the-counter sale of banks ー小山ケイの翻訳コーパスから346

BelfastのATM

●「銀行窓口」Banking over-the-counter sale of banks ー小山ケイの翻訳コーパスから346

「OTC」とやくされるものはふつう、ドラッグストアなどで売られている医薬品を指します。「一般医薬品」と訳されるそう。

「銀行窓口」の訳がBanking over-the-counter sale of banks”なら、銀行版OTC。

“Banking OTC sale of banks”と呼べそうです。

 

For global folks:

So called “OTC” equals “I-PPAN-IYAKUHIN” in Japanese. You need swallow your breath between “I” and “PAN” when you pronounce the word (一般). ”IPPAN” and “IPAN” are quate different sounds to Japanese natives. 

 

●”Banking over-the-counter-sale-of-bank”の発音。

 

1) バン(ここがいちばん、音程が高い)

2) キン

3) (連結発音で)Go」

4) 「Va」

5) 「R」

6) (舌先を噛んで「ザ」と言いながら)「Tha」

7) カゥン

8) (タンギングの要領で)「Ta」

9) 「R」

10) セイ

11) 「Lo」

12)  「V」

13) バン

14) 「K」

15)