Prepare ahead of time you cook「下ごしらえ」<料理英語> ー小山ケイの翻訳コーパスから366

●Prepare ahead of time you cook「下ごしらえ」<料理英語> ー小山ケイの翻訳コーパスから

これもおそらく、故Julia Childの料理番組を見ながら登録したのだと思います。

言われてみて(耳で聞いてみて)「ああ、下ごしらえのことね」と。

Prepare 準備する

ahead of time 前もって、予定よりも早く

***************

“time”と”you”の間には、”that”が隠れています。

公的な文書にでもするのであれば、

“Prepare ahead of time that you cook”となります。

For global folks:

Japanese call “SHITA-GOSHILAE” to mean “Prepare ahead of time you cook.” SHITA-GOSHILAE actually includes making sources with salt & pepper, Miso, Komnu kelp, or Sake alcohol, cutting and chopping materials, or dipping and tossing them.

●Prepare ahead of time you cookの発音。

1) 「P」

2) 「Ri」

3) ペア

4) (連結発音で)Ra

5) ヘ

6) 「Lo」 (米国発音)

7) 「V」

8) (タンギングの要領で)「Tai」

9) 「M」

10) ユゥ

11) クッ

12) 「K」

13)「P」 + 「Ri」 + ペア + Ra + ヘ + 「Lo」 + 「V」 + 「Tai」 + 「M」 + ユゥ + クッ + 「K」