今日の記事では、15年以上に渡って「サステナビリティ・ESG・気候変動・地球温暖化対策・環境CSR(企業の社会的責任)」等に特化した専門翻訳会社を経営している私・小山ケイが、「プラスチック資源循環促進法」の英語訳について書いています。
<もくじ>
●サステナビリティ英語ー 「プラスチック資源循環促進法」
●”Internalization”の発音。
このブログ「小山ケイ:Feel this precious moment」はいくつかのカテゴリーに分かれています。今日の記事は「Sustainability(持続可能性/サステナビリティ)」のカテゴリーで書きました。同じカテゴリーの過去記事は下からご覧になれます。
●<サステナビリティ英語>プラスチック資源循環促進法
[the_ad_placement id=”%e8%a8%98%e4%ba%8b%e6%9c%80%e5%89%8d%e5%88%97″]
昨日8月23日に、環境省と経産省が事業者のプラスチック製品使用を制限するために、有料化や再利用を義務付ける、という報道が一斉にありました。
日経新聞
https://www.nikkei.com/article/DGXZQOUA222C20S1A820C2000000/
https://www.nikkei.com/article/DGXZQOUA2074J0Q1A820C2000000/
NHK
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20210823/k10013219461000.html
朝日新聞
https://www.asahi.com/articles/ASP8R4D1ZP8RULBJ001.html
もとになっているのは、今年の6月に成立した「プラスチック資源循環促進法」です。
環境省
https://www.env.go.jp/press/109195.html
英語の翻訳がないので、私がプロとして考える英語訳は、“Law for Recycling Plastic Materials.”
案の定、と言うべきか、日本語の常、と言うべきか、私がこのブログで2019年9月9日の記事で触れた、「日本語は漢字の恩恵にあずかって、漢字を利用して言いたいことを凝縮しようとする」がここにも表れています。笑
この法律で言いたいことは、
★プラスチックの利用を制限したい。
★プラスチックを資源として利用させる。
★それを社会で循環させる。
★その動きを促進させる。
字数は13字。
でも言いたいことは13字をはるかに超えている。笑
漢字のマジックを使いながら。
だから、Proof-readingでネイティブチェックを入れると、「言葉数がなんだか多くてまどろっこしい」と指摘される。
私の英訳では、「促進」は触れられていません。
“Enhancing”や”Promoting”を入れられなくもないけれど、それをいれると字数が増えるし、文章も長くなる。
さて、どうするか。
経産省の英語PDFに”The Containers and Packaging Recycling Law”というのがあります。
https://www.meti.go.jp/policy/recycle/main/english/pamphlets/pdf/the_containers_e.pdf
「容器」と「パケージ包装」なので、昨日触れられたプラスチック製のストローやスプーンは含まれていないことになります。
「容器包装リサイクル法」の英語訳だそうです。
環境省「容器包装リサイクル法」http://www.env.go.jp/recycle/yoki/a_1_recycle/#:~:text=%E5%AE%B6%E5%BA%AD%E3%81%8B%E3%82%89%E6%8E%92%E5%87%BA%E3%81%95%E3%82%8C%E3%82%8B,%E6%96%BD%E8%A1%8C%E3%81%95%E3%82%8C%E3%81%9F%E6%B3%95%E5%BE%8B%E3%81%A7%E3%81%99%E3%80%82
(注意:「保護されていないサイト」と表示されます)
●”Plastic materials”の発音。
1) (母音なしで)「P」
2) (舌先を上前歯の裏側に軽くつけて)「La」
3) (母音なしで)「S」
4) ティッ
5) (母音なしで)「K」
6) マ
7) ティ(ここが一番、音程が高い)
8) (舌先を口腔内に軽く巻いて)「Ri」
9) ア
10) (舌先を上前歯の裏側に軽くつけて)「L」
11) (母音なしで)「Z」
12) 「P」 + 「La」 + 「S」 + ティッ + 「K」 + マ + ティ + 「Ri」 + ア + 「L」 + 「Z」
*7)は少し、伸ばし気味に発音します。
[the_ad_placement id=”%e8%a8%98%e4%ba%8b%e6%9c%80%e5%89%8d%e5%88%97″]
“<サステナビリティ英語>プラスチック資源循環促進法 の英語訳は?” への4件の返信
コメントは受け付けていません。