Embrace – 小山ケイの「言葉の思い出」7

Embrace

今日の記事では、母校の青学から単位を持って米国大学へ編入学して卒業し、15年以上に渡って「サステナビリティ・ESG・気候変動」などに特化した専門翻訳会社を経営しながら再度、母校の青学(大学院)へ入ってMBAを取得した私・小山ケイが、言葉に対する自身の思い出について書いていきます。

 

<もくじ>
●Embrace ー 小山ケイの「言葉の思い出」7
●”Embrace””の発音。

このブログ「小山ケイ:Feel this precious moment」はいくつかのカテゴリーに分かれています。今日の記事は「徒然なるままにひぐらし。」のカテゴリーで書きました。同じカテゴリーの過去記事は下からご覧になれます。

(小山ケイ:港区赤坂5の5の9 1F MBE114 )

Embrace – 小山ケイの言葉の思い出7

米国大学に留学していたころ、History of Jazzという授業を受講しました。

School of Music学科がていきょうする授業です。

そのときにならったのが、エラ・フィッツジェラルドの”Embracable You.

エラの甘くハスキーなアルトボイスを聴いていると、エラが大切な誰かを抱きしめているイメージが私の中に強烈に浮かんできました。、

体温と湿度を感じさせる包容。

官能的に。

あるいはスピリチュアルに。

「大丈夫よ」と。

「大好きよ」と。

その人の存在そのものを抱きしめているイメージ。

それはHugではありませんでした。

あいさつ代わりにもなるHugに明るさはあるけれど、湿度やスピリチュアルな映像はない。

お互いに服を着たまま、服を介在に抱きしめあっているイメージがHug。

陰陽の「陰」もない。

でも“Embrace”は、私の中では陰陽 (Yin-Yan) です。

クリムト (Klimt) の「接吻 The (Kiss)」のような。

まぁるい円のなかで、すべてがバランスよく存在している。

宇宙のなかで。

“Embrace”に可能性を表す”able”がついて、”Embraceable.”

それ以来、私が”Embrace”という英単語を耳にすると、両手を羽根のように大きくひろげて、誰かをそのまままるごと、しっかりと抱きしめる映像が瞬時に浮かびます。

頬ずりでもしながら。

自分の体温が相手に伝わるくらい。

As I hear the word “Embrace,” the image of “Yin-Yan” comes up to my mind as if two parties held each other spiritually in the balance or unity of “Universe.-  Kay Koyama.

●”Embrac”の発音。

1) エン

2) 「B」

3) 「Rei」

4) 「S」

5) エン + 「B」 + 「Rei」 + 「S」