●「かき混ぜる」Turn them around ー小山ケイの翻訳コーパスから314
「かき混ぜる」、と聞くと、“Sti”をまずさいしょに思い浮壁ます。
“Stir-fry”で、中華鍋でかき混ぜる料理。
“Stir”と言いながら、マドラーでかき混ぜられている動画の中のコーヒー。
++++++++++++++++++++
「かき混ぜる」、を私は以下のように登録しています。
”「かき混ぜる」Turn them around, stir up, turn up” ー小山ケイの翻訳コーパスから、自身による引用。
For global folks:
“Turn them up” or “Stir up” means “KAKIMAZELU” in Japanese.
●”Turn them up”の発音。
1) (タンギングの要領で)タ
2) (舌先を口腔内に軽く巻いて)「R」
3) 「N」
4) ゼ
5) (連結発音で)「Ma」
6) (上下の唇を合わせる音をさせて)「P」
7) タ + 「R」 + 「N」 + ゼ + 「Ma」 + 「P」