「かき混ぜる」Turn them around ー小山ケイの翻訳コーパスから314

●「かき混ぜる」Turn them around ー小山ケイの翻訳コーパスから314

「かき混ぜる」、と聞くと、“Sti”をまずさいしょに思い浮壁ます。

“Stir-fry”で、中華鍋でかき混ぜる料理。

“Stir”と言いながら、マドラーでかき混ぜられている動画の中のコーヒー。

++++++++++++++++++++

「かき混ぜる」、を私は以下のように登録しています。

”「かき混ぜる」Turn them around, stir up, turn up” ー小山ケイの翻訳コーパスから、自身による引用。

For global folks:

“Turn them up” or “Stir up” means “KAKIMAZELU” in Japanese. 

 

●”Turn them up”の発音。

1) (タンギングの要領で)タ

2) (舌先を口腔内に軽く巻いて)「R」

3) 「N」

4) ゼ

5) (連結発音で)「Ma」

6) (上下の唇を合わせる音をさせて)「P」

7) タ + 「R」 + 「N」 + ゼ + 「Ma」 + 「P」