●A one-hit wonder「一発屋」 ー小山ケイの翻訳コーパスから279
日本語ではおもにミュージシャンや歌手に対して使われる「一発屋」。
英語では”A one-hit wonder”と言います。
「一発屋」A one-hit wonder (with the signature song) ー小山ケイの翻訳コーパスから、自身による引用。
For global folks:
Japanese express “A one-hit wonder” like “IPPATSUYA (you need to hold your breathe at the first “P” as small 「つ (tsu)」, alright?)
●”A one-hit wonder”の発音。
1) ア
2) ワン
3) ヒッ
4) 「T」
5) ワン
6) ダ
7) 「R」
8) ア + ワン + ヒッ + 「T」 + ワン + ダ + 「R」